ID | 113 |
---|---|
Source | [565], Compilation Date: 1750/ 12/ 26, Archive Code: TAH |
Type of Vessel | kalyon |
Name of Vessel | |
Captain Registry | [2465], Source [565], Compilation Date: 1750/ 12/ 26, Name: Hüseyin, Market Profession: kapudan, |
Capacity of Vessel | |
Measuring Unit | |
Notes | It is a pirate ship armed with 44 canons and 300 men. It was built in Hanya in 1750 |
Completed | 1 |
Source | 565 |
---|---|
Bibliographic Citation | |
Archive | TAH |
Archive Code | |
Register num. | 3 |
Page num. | 332-335 |
Record num. | |
Folder num. | |
Cover num. | |
Compilation date (Hijri) | 1164/ 1/ 30 |
to Compilation Date (Hijri) | |
Compilation date (Greg.) | 1750/ 12/ 26 |
to Compilation Date (Greg.) | |
Arrival date (Hijri) | 1164/ 4/ 13 |
to Arrival Date (Hijri) | |
Arrival date (Greg.) | 1751/ 3/ 7 |
to Arrival Date (Greg.) | |
Source Type | Court Record |
Written/Sent by | Istanbul central administration/Sultan |
Addressed to | Governors and kadıs of Kandiye, Hanya, and Resmo, and the mübaşir sent from Istanbul |
Language | Turkish |
Summary by Archive | |
Summary | Ferman following a petition by the Venetian Bailo in Istanbul concerning the piracy raids of Cretan captains under the flag of Trablus Garb. Two Cretan captains of çenbers (type of ship) went to Trablus Garb and manned their ships with 300 men each. Additionally, they manned two Tripolitanian ships with 150 men each and a Skarpolina (?) ship which had been captured by Tripolitanian corsairs close to Aya Mora (Lefkada). Using these five ships they have been attacking Venetian vessels coming from Cyprus and Arabia. Furthermore, İsmail, a captain from Hanya, has captured the ships of the Venetian captains Rota and Petrina (the ship of the latter was captured close to Cavo d'Oro on its way to Selanik), and another Cretan captain named Hüseyin has been building a kalyon ship armed with 44 canons and manned with 300 men (levend) from Crete for attacking Venetian ships. According to the ferman, these attacks should cease, the freedom of the non-converted captives should be bought off, the Venetians should be compensated for their losses, their captured ships should be returned, the Cretan pirates should be punished and their names should be sent to Istanbul, and, finally, the kalyon which is being built should be destroyed. If, however, its construction has been completed, it should be sent to the Imperial Arsenal. The raising of the Tripolitanian flag by Ottoman subjects should be forbidden. |
Notes on Source | |
Transliteration | (1) Destûrîn-i mükerremîn müşîrîn-i müfehhemîn nizâmu’l-’âlem müdebbirîn-i umûru’l-cumhûr (2) bi’l-fikri’s-sâkib mütemmemî-i mahâmmu’l-enâm bi’r-ra’yi’s-sâ’ib mümehhid-i bünyânü’d-devlet (3) ve’l-ikbâl müşeyyid-i erkânü’s-sa’âdet ve’l-iclâl al-mahfûf bi-sünûf-ı ‘avâtıf (4) ul-mülkü’l-a’lî Hanya muhâfızı vezîrim [...] Paşa ve Kandîye muhâfızı vezîrim (5) [...] Paşa - edâma Allah-ı ta’âlâ iclâluhâ - ve emîrü’l-ümerâ’l-kirâm kebîrü’l-küberâ’ü’l-fehhâm (6) zû’l-kadr ve’l-ihtirâm sâhibü’l-’izz ve’l-ihtişâm al-muhtas bi-mezîd-i ‘inâyet (7) il-mülki’l-a’lî Resimo kala’ası muhâfazasında olan [...] - dâme ikbâluhu - (8) ve mefâhirü’l-kuzât ve’l-hükkâm ma’denü’l-fazâyil ve’l-kelâm Kandîye ve Hanya ve Resimo (9) kâzîleri - zîde fazluhum - ve kıdvetü’l-emâcid ve’l-a’yân der-i ‘aliyyemden mahsûsan (10) mübâşir ta’yîn olınan İbrahîm - zîde mecdühü - ve mefâhirü’l-emâsil ve’l-akrân kılâ’ (11) dizdârları ve sâyir zâbıtân - zîde kadruhum - tevkî’-i refî’-i hümâyûn vâsıl (12) olıcak ma’lûm ola ki: devlet-i ‘aliyye-i ebedîyü’l-istimrârımla Venediklü beyninde (13) olan şerâyıt-ı sulh ve salâhın bi’l-cümle memâlik-i mahrûsamda icrâsı lâzım (14) iken bu yakınlarda Girîd cezîresi sefâyininden çember ta’bîr olınur iki (15) kıta’a sefîne re’isleri ocak bayragı nasb içün Trablus-ı Garb’a (16) varub sefînelerini üçeryüz adam ıla ve Trablusî’den iki (17) kıta’a sefîneyi yüz ellişer adam ıla donandıklarından mâ’adâ sene-i (18) sâbıkede Venedik’e tâbi’ Aya Mora adası sularında yine Trablus-ı (19) Garb korsanlarının ahz eyledikleri Askar Poline ta’bîr olınur (20) bir kıta’a Venedik kalyonını dahı donadub cem’en beş kıta’a sefâyin ile (21) memâlik-i mahrûsam sularında Kıbrıs ve ‘Arabistân taraflarından gelüb (22) giden Venedik kalyonını dahı donadub cem’en beş kıta’a sefâyin ile memâlik-i (23) mahrûsam sularında Kıbrıs ve ‘Arabistân taraflarından gelüb giden (24) Venedik sefâyinini ahz u şikâr kasdıyla geşt ü güzâr ve Girîd cezîresi {333} (25) sefînelerinin birinde kapudanı olan Hanyalı İsma’îl nâm kimesne Rota nâm Venedik kapudanın sefînesine hücûm # ve ba’dehu yine Venediklüden Petrina nâm kapudan sefînesiyle (26) Mora sularında K#doro nâm mahalldan Selânik’e gider iken anı~dahı basub ahz (27) ve Girîd cezîresine nakl etdüğinden gayrî cezîre-i mezbûrede inşâ olınub (28) kırk dört pâre tob çeken bir kıta’a kalyonın kapudanı Girîdli Hüseyn nâm kimesne (29) dahı kalyon-ı mezbûrı ekseri Girîd ahâlısından olmak üzere üçyüz nefer (30) levendât ıla donadub Venediklü’ye ve nüfûs ve emvâllarına îsâl-ı zarar (31) u gezend ve sebî ve istirkâk kasdında oldıklarından nâşî memâlik-i mahrûsama (32) kendü hâllarında âmed şüd eden Venediklü tüccâr ve re’âyâsının emn ü itmînânları (33) bi’l-külliye izâle oldugın Venedik Cumhûrı’nın âsitâne-i sa’âdetimde mukîm baylosu (34) bu def’a memhûr kâgıdıyla der-i ‘aliyyeme ‘ilâm u inhâ ve sulh u salâha muhâlif ve ‘ahd (35) nâme-i hümâyûn ve nişân-ı şerîf şürûtına mugâyır ber vech-i muharerr zühûr eden ta’addiyât (36) ve fesâdâtın men’-i küllî ile men’ ü def’i ve muhtal olan emn ü ıtmînân-ı tüccârın (37) îkâ’ı bâbında ‘inâyet ricâ etmekle dîvân-ı hümâyûnımda mahfûz ‘ahdnâme-i hümâyûn (38) ve nişân-ı şerîf küyûdâtı tetebbü’ olındıkda memâlik-i mahrûsada vâkı’ bi’l-cümle huddâm (39) encam-ı ihtişâmımda hîç ahad anların vilâyetlerine ve adamlarına zarar u ziyân (40) erişdirmeye ve eğer erişdirirler ise vâkı’ olan zarar u ziyân fermân-ı şerîfimle yerine konılub (41) dahl edenlerin haklarından geline ve iki tarafın tüccâr ve ahâlısı ve gemileri mu’tâd-ı kavîm (42) üzere memâlik-i mahrûsada vâkı’ iskele ve vilâyetlere varub gelüb ticâret (43) edüb bir ferd <bir ferd> mâni’ ve müzâhim olmaya ve deryâda gezen korsan tâ’ifesi (44) Ak Deniz yalılarında memâlik-i mahrûsamın kala’aları altına vardıklarında Venediklü’ye (45) bir vechle zarar u ziyân etmemek içün gemi re’islerinin kefîlleri alına ve anın gibi (46) korsan tâ’ifesi Venediklü’lerin gemilerin alub re’âyâ ve tevâbi’în esîr edüb (47) bir kala’a altına vardıklarında ol~makûleleri dizdârlar kala’a altına komayub bir vechle (48) himâyet ü siyânet eylemeyeler ve anın gibi mezkûr korsanlar akdarmaları ve esîr (49) eyledikleri Venedik re’âyâsıyla bir kala’a altına yanaşdıklarında (sic) ellerinde bulınan esîrleri (50) Venediklü oldıgı mukarrer ü zâhir oldıkda İslâma gelmeyenleri sulh u salâha muktezâ-ı sâbık (51) bahâsız itlâk etdirilüb ve akdarmaları dahı ellerinden alınub (52) sâhiblerine verile ve ol~makûle rızâ-yı şerîf ve ‘ahdnâme-i hümâyûna muhâlif (53) vaz’ eden korsanlar vardıkları mahalda alıkonuılub ahvâlları zâhir (54) oldıgı üzere isim ve resimleriyle yazılub ‘arz olına ki sonradan haklarında (55) emr-i şerîf ne~vechle sâdir olur ısa mûcebince ‘amel olına vech-i meşrûh üzere (56) sâdir olan fermân-ı şerîf icrâsında eğer hâkimler ve eğer dizdârlar (57) ihmâl ederler ise ‘özr ve cevâbları makbûl olmayub fermân-ı hümâyûnıma (58) ‘adem-i imtisâlları zâhir oldıkda ‘azl eyleye konulmayub sâyire mûceb-i (59) ‘ibret içün muhkem cezâları verile ve hükkâm ve dizdârlar ‘ahdnâme-i hümâyûn (60) ve sâdir olan emr-i şerîfe muhâlef bu husûsda mukayyed olmayub müsâmaha (61) eylediklerinde korsan tâ’ifesi cezâlanur ısa ol~zamân Venediklü’ye töhmet olınmaya {334} (62) ve anın gibi Magrib’linin kadırgaları ve yurtunları eniğinde# Venediklü ile birbirlerine (63) bulışdıklarında Venediklü ile ceng ederler ise her kankı tarafa isâbet eder ise (64) anın içün su’âl u cevâb olınmaya deyü mukayyed ve mestûr olmagla bu sûretde (65) ‘ahdnâme-i hümâyûn mûcebince Venediklü’nin tahsîl-i emniyyet ve icrâ-yı şürût-ı (66) sulh u müsâlemeti muktezâ oldugına binâ’en şemdiye dek Girîdli’lerden (67) Venediklü’ye vâkı’ olan hasâret tecessüs ü tefahhus ve cesâret edenler ‘alâ eyyi hâlin (68) ahz u şürût-ı ‘ahdnâme-i hümâyûn mûcebince ihkâk-ı hak ve te’dîb ve Hanya’da (69) yapılan kalyon vâkı’ ısa bilâ emr-i şerîf kurılmış olmagla hedm olınub (70) ve eğer suya inmiş ise tersâne-i ‘âmireme gönderilüb ve yapmaga tecâsur eden (71) kimesne dahı ahz u te’dîb olınmak ve fîmâ ba’d lîmânlarda ve tob âletlerinde (72) ocaklu tarafından Venediklü’ye ta’arruz olınur ısa ol~mahalda bulınan hükkâm (73) ve zâbıtân Venediklü’ye sâhib çıkub kurtarmak ve eğer sâhib çıkmazlar ısa vâkı’ (74) olan zâyi’ât kendülerden tazmîn olındugından gayrî şürût-ı ‘ahdnâme-i (75) hümâyûn mûcebince muhkem haklarından gelinmek fermânım olmagın işbu emr-i şerîfim (76) isdâr ve mübâşir-i mûmâileyh ile irsâl ve fîmâ ba’d bu gûne vaz’ ve hareket ile (77) hilâf-ı şerâyıt-ı musâfât hâlında zühûr etmemek içün devlet-i ‘aliyyeme tâbi’lerinden (78) biri sefînesiyle Trablus ocagına varub bayrak ister ise verilmemek (79) husûsı başka emr-i şerîfimle Trablus Garb beğlerbeğisine tenbîh olınmışdır (80) imdi vüsûlında siz ki vezîrân-ı müşâr ve mîrmîrân-ı mûmâileyhimsiz (81) ma’rifetiniz ve mübâşir-i mûmâileyh ma’rifetiyle fermân-ı hümâyûnım oldıgı vech üzere (82) şimdiye dek Girîdli’lerden Venediklü’ye vâkı’ olan hasâreti tecessüs (83) u tefahhus ve cesâret edenleri ‘alâ eyyi hâlin ahz ve şürût-ı ‘ahdnâme-i hümâyûn (84) mûcebince ihkâk-ı hak ve bilâ emr-i şerîf kalyon yapıldıgı vâkı’ ısa (85) hedm ve eğer suya inmiş ise muhkem zabt ve tersâne-i ‘âmireme irsâl (86) ve hilâf-ı şürût-ı musâfât harekete cesâret eyledikleri içün (87) iktizâ eden te’dîbâtları icrâ ıla fîmâ ba’d ahâlı-ı Girîd’den bir ferd hilâf-ı (88) şerâyıt-ı sulh u salâh harekâta cesâret etmemek üzere ahvâllarını (89) hüsn-i nizâm ifrâg ve bi-râbıta-ı kavîyyeme rabt ve iblâg ve fîmâ ba’d cezîre-i (90) mezbûrede vâkı’ lîmânlarda ve tob âletlerinde ocaklu tarafından (91) Venediklü’ye ta’arruz olınur ısa Venediklü’ye sâhib çıkub kurtarmak (92) husûsını dahı tenbîhi iktizâ edenlere gereği gibi tenbîh ve te’kîd ile emr-i şerîfimin (93) ‘alâ’d-devâm tenfîz ü icrâsına ihtimâm ve dikkat ve husûs-ı mezbûrın (94) ber vefk-ı dilhvâh temşîyet ve itmâmını der-i sa’âdetime i’lâm ve işâret (95) eyleyesiz ve siz ki kılâ’ dizdârları ve sâyir zâbıtânsız ba’de’t-tenbîh müsâmaha (96) ıla ber vech-i muharrer ocaklu tarafından ta’arruz olınan Venediklü’ye (97) cezîre-i mezbûrede lîmân ve tob âletlerinde eğer sâhib çıkub (98) kurtarılmak lâzım gelür ise vâkı’ olan zâyi’ât sizlerden (99) tazmîn olındıgından gayrî muhkem haklarınızdan gelineceği mukarrer (100) ve muhakkık olmagla ana göre mezîd-i basîret ve intibâh üzere {335} (101) hareket ve sermû hilafetden gâyetü’l-gâye hazer ü mücânebet olınmak bâbında fermân-ı ‘âlîşânım (102) sâdir olmışdır buyurdum~ki vusûl buldıkda (103) bu bâbda vech-i meşrûh üzere şerefyâfte-i südûr olan fermân-ı vâcibü’l-itbâ’ (104) ve lâzımu’l-imtisâlımın mazmûn-ı itâ’at~makrûnıyla ‘âmil olub hilâfetden hazer (105) ü mücânebet eyleyesiz şöyle bilesiz ‘alâmet-i şerîfe i’timâd kılasız. (106) Tahrîren evâhir-i şehr-i Muharremu’l-harâm li-sene erba’ ve sittîn ve mi’e ve elf. Kostantiniye al-mahrûsa. |
Translation | |
Relevant Bibliography | Stavrinidis 1984: 372-373; Karantzikou and Foteinou 2003: 409-410 |
Completed | 1 |
ID | 2465 |
---|---|
Source | [565], Compilation Date: 1750/ 12/ 26, Archive Code: TAH |
Person | [3095], Name: Hüseyin |
Janissary | |
Regiment | |
Collectivity | (not set) |
Family Name | |
Honorary Title | |
Nickname / Descriptive Adjective | |
Name | Hüseyin |
Father's Name | (not set) |
Askeri Title | |
Nationality (for non-Muslims) | |
Action/Task/Status/Punishment | He is building in Hanya a kalyon ship armed with 44 canons and manned with 300 men, most of whom Cretan, for attacking Venetian ships |
Market Profession | kapudan, kaptan, reis, [captain] |
Guild Officer | |
Service | |
Importance for the Project | Cretan Muslim ship owner and pirate building a large ship in Hanya |
Notes | Cretan Muslim ship owner and pirate building a large ship in Hanya |
Completed | 1 |
This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement No. 849911)